==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། མར་མེ་མཛད་བཟང་པོ།
སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
མར་མེ་མཛད་བཟང་པོ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །རཀྵ་སཱ་དྷ་ནོ་པི་ཀ །བོད་སྐད་དུ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དགྲ་མགོན་ལ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་བྱས་ལ། །བར་ཆད་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡི། །སྲུང་བ་དམ་པ་བཤད་པར་བྱ། །བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ཡི། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་པ་འབྲས་བཅས་ཕྱིར། །ད་ནི་སྲུང་བའི་ལས་རྣམས་བྱ། །རབ་ཏུ་ཤིས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །ཁྲུས་བྱས་བྱུག་པ་དྲི་ཞིམ་བྱུག །མཆོག་གི་གོས་བགོ་རྒྱན་རྣམས་གདགས། །བདེ་སྟན་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཤར་བལྟས་ལ། །ཕན་པའི་སེམས་དང་བྱམས་པར་ལྡན། །སྤྲོ་བས་འདོད་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་བསགས་གཉིས་མེད་བསྲེ། །མཚན་བཅས་སྔགས་བཟླས་གཏོར་མ་སྦྱིན། །གསར་ཞིང་དགེ་བའི་རས་དག་ལ། །ཙནྡན་ག་པུར་བྱུག་བྱ་སྟེ། །སྐྱེས་བུ་ཞི་བྱེད་གུར་ཀུམ་སྟེ། །བུད་མེད་ལ་ནི་གི་ཝང་ངོ༌། །སེར་བ་ལ་སོགས་ཞི་བྱེད་དང༌། །ནད་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །གུར་གུམ་དག་གིས་ཡང་དག་བྱ། །དེ་དག་བྲི་བའི་སྨྱུ་གུ་ཡང༌། །གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་ཤིས་པར་བྲི། །དེ་དག་བྲི་བའི་རིམ་པ་ཡང༌། །ཕྱི་དྲོ་མཎྜལ་ལེགས་བྱས་ཏེ། །མཆོད་པར་ལྡན་པས་ཡང་དག་བྲི། །བདེན་པ་བདར་ལ་བྲི་བར་བྱ། །ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་ནི་ཡང་དག་གདབ། །ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། །ཐ་མ་ཐོང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །ཐིག་ཐུང་རྣམས་ཀྱང་གདབ་བྱ་སྟེ། །དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་དྲུག་མིག །དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་དགུ་པ་ལ། །དབུས་སུ་ཡ་ལ་ཤར་དུ་ཀྵེ། །ལྷོ་རུ་མ་བྲི་ནུབ་ཏུ་མེ། །བྱང་དུ་ད་སྟེ་མཚམས་བཞི་རུ། །རཀྵ་རཀྵ་བར་མིང་གཞུག །རིམ་པ་གཉིས་པ་ཤར་བརྩམས་ནས། །ཡ་ཙ་ནི་ར་ཛ་ས་དོ་རུ། །ཎ་ཡོ་ནི་རཱ། རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཤར་བརྩམས་ནས། །ཤར་གྱི་རེའུ་མིག་དང་པོ་ལ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ། དེ་འོག་རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ལ། །ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ། དེ་ལྟར་རེའུ་མིག་བཅུ་དྲུག་པ། །སྤེལ་ཞིང་སྤེལ་ཞིང་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ལུགས་དང་ལུགས་མིན་གཉིས་བྱས་ཏེ། །ས་སྐོར་ལུགས་སུ་བྱུང་བ་ལ། །གནམ་སྐོར་དང་ནི་ལུགས་ལས་བཟློག །ཡིག་
སྔགས་མཐུན་མཐུན་མགོ་སྤྲོད་དེ། །སོ་སོར་མཉམ་པོར་བྲིས་ལ་དྲིལ། །ཁམ་ཕོར་ཡང་དག་གཙང་མའི་ནང༌། །ཕྱི་རོལ་སྤྲ་ཚིལ་དྲིལ་བྱས་ཏེ། །རྩི

【汉语翻译】
守护轮修法。 玛尔麦匝桑波。
守护轮修法。
玛尔麦匝桑波。
印度语：Raksha Sadhano Pika。 藏语：守护轮修法。 顶礼文殊阎魔敌。 顶礼文殊阎魔敌敌怙主。 一再地顶礼，为了平息障碍，宣说殊胜的守护。 为了圆满念诵仪轨，因此他的修法具有成果。 现在开始做守护的事业。 在极其吉祥的殊胜之处，沐浴后涂抹芬芳的香膏。 穿上最好的衣服，佩戴各种饰品。 舒适地以跏趺坐面向东方。 具有利益的心和慈爱。 以欢喜生起所欲之本尊，积累福德资粮，无二地混合。 念诵具有名称的咒语，布施朵玛。 在崭新且良善的布料上，涂抹檀香和樟脑。 对于男子，使用息灭的藏红花。 对于女子，则是牛黄。 以及息灭冰雹等，以及一切疾病和损害，都用藏红花来如实地做。 那些书写的笔，用金或银或吉祥物来书写。 那些书写的次第，在下午好好地制作坛城，以具备供品来如实地书写。 在真实的木板上书写。 如实地画上八个大点。 画三个圆形的圈，最后用线来环绕。 也要画上短的点，九个、十二个、十六个眼睛。 在中央的九宫格里，中央写雅字，东方写舍字。 南方写玛字，西方写麦字。 北方写达字，四个角落里。 写ra ksha ra ksha，中间放入名字。 第二个次第从东方开始书写。 雅 匝 呢 Ra 匝 萨 多 汝。 纳 哟 呢 Ra。 第三个次第从东方开始书写。 在东方的第一个格子里。 嗡 舍利 什 威格日达 纳 纳 吽 吽 啪 啪 梭哈。（Om hrīḥ ṣṭrīḥ vi kṛtā nā na hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā.， 嗡 舍利 什 威格日达 纳 纳 吽 吽 啪 啪 梭哈。）。 某某 守护 守护。 在其后的第二个格子里。 某某 守护 守护。 像这样直到第十六个格子。 重复地重复地写上去。 这样书写的轮涅，做成顺时针和逆时针两种。 地轮是顺时针出现的，天轮则是与顺时针相反。 字
咒语一致地头朝下，各自平等地书写后卷起来。 在干净的铜碗里，外面用蜂蜡包裹起来，

【英语翻译】
Method of Accomplishing the Protective Wheel. Marme Dze Zangpo.
Method of Accomplishing the Protective Wheel.
Marme Dze Zangpo.
In Sanskrit: Raksha Sadhano Pika. In Tibetan: Method of Accomplishing the Protective Wheel. Homage to Manjushri Yamantaka. Homage again and again to Manjushri Yamantaka, the Lord of Enemies. To pacify obstacles, I will explain the sacred protection. In order to complete the recitation ritual, therefore his practice has results. Now do the activities of protection. In an extremely auspicious and supreme place, after bathing, apply fragrant ointment. Put on the best clothes and wear all kinds of ornaments. Sit comfortably in the lotus position facing east. Have a beneficial mind and loving-kindness. With joy, generate the desired deity, accumulate merit and wisdom, and mix them without duality. Recite the mantra with names, and offer tormas. On new and virtuous cloths, apply sandalwood and camphor. For men, use saffron to pacify. For women, use bezoar. And pacify hail, etc., and all diseases and harms, do it properly with saffron. The pens for writing those, write with gold or silver or auspicious things. The order of writing those, in the afternoon, make the mandala well, and write it properly with offerings. Write on a real board. Draw eight big dots properly. Make three circular rounds, and finally surround it with a line. Also draw short dots, nine, twelve, sixteen eyes. In the central nine-square grid, write the letter Ya in the center, and the letter She in the east. Write Ma in the south, and Me in the west. Write Da in the north, and in the four corners. Write Raksha Raksha, and put the name in the middle. The second order starts writing from the east. Ya Tsa Ni Ra Dza Sa Do Ru. Na Yo Ni Ra. The third order starts writing from the east. In the first box of the east. Om hrīḥ ṣṭrīḥ vi kṛtā nā na hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (嗡 舍利 什 威格日达 纳 纳 吽 吽 啪 啪 梭哈。). So-and-so protect protect. In the second box after that. So-and-so protect protect. Like that until the sixteenth box. Repeat and repeat and write it. The wheel written like that, make it clockwise and counterclockwise. The earth wheel appears clockwise, and the sky wheel is the opposite of clockwise. Letter
The mantras are consistently head-to-head, and each is written equally and rolled up. In a clean copper bowl, wrap beeswax around the outside,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་མར་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་གཞུག །བས་བསྐྱེད་སྐུད་པ་དཀར་པོ་ཡིས། །ཁྲིས་བདུན་དག་ཏུ་དཀྲི་བར་བྱ། །མཎྜལ་དཀར་པོ་ཁྲུ་གང་ཚད། །པ་ཡི་རྣམ་ལྔ་དྲི་ཡིས་བྱུག །དེ་སྟེང་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་བཞག །སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་ཐིག་ལེ་སྟེ། །དེ་ལས་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་སྐུ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཉིས་འགྱུར་ཕྱག །རང་གི་རིག་བཅས་བདེ་བ་གང༌། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །རང་ཉིད་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་དགུག །ཕྱག་དང་མཆོད་སོགས་སྡོམ་པ་གཟུང༌། །དེ་ནས་གཉིས་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་གཉིས་མེད་བསྲེ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་རྗེས་དྲན་ནས། །བསྲུང་བའི་དོན་དུ་འོད་དུ་ཞུ། །ཐིག་ལེ་དག་ལས་ཡི་གེར་གྱུར། །ལྷ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་བཞུགས། །དེ་ལ་བྱིན་རླབས་འདི་དག་བྱ། །སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི། །ཧཱུཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་ཡིས། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་དེ་ཝ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཏྲཾ་ཕྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད། །གཙུག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་རབ་བྱས་ལ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བ། ཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པ་ཡིས། །ཨོཾ་གུ་ཧྱ་གུ་ལཾ། དེ་ནས་མཆོད་དང་བསྟོད་བྱས་ལ། །སྤྲོ་བསྡུ་ལྡན་པས་གསང་སྔགས་བཟླས། །བསྲུང་བའི་དོན་དུ་རབ་ཏུ་སྦྱར། །དེ་ནས་ཁམ་ཕོར་དབྱུང་བྱས་ལ། །སྤྲ་ཚིལ་དག་གིས་དྲིལ་བྱས་ལ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་བསྐུས་བྱས་པའི། །དྲི་དང་བསྲེས་ཏེ་བྱུག་པར་བྱ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཁྲུས་བྱ་རྒྱན་བགོ་སྟེ། །དྲིས་བྱུགས་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་སྟེ། །བདེན་པ་བདར་ཏེ་སྐྱེས་པ་གཡོན། །དཔའི་མིན་དག་ནི་གཡས་སུ་གདགས། །ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བའི་དམག་རྣམས་དང༌། །མེ་དང་ཆུ་དང་ནད་ལ་སོགས། །གང་དག་རླུང་དང་སེར་བ་རྣམས། །བསྲུང་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཤིན་ཏུ་གཙང་ཞིང་མཐོན་པོར་ནི། །མཎྜལ་ལེགས་བྱུགས་མེ་ཏོག་དགྲམ། །དེ་ནི་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་གདགས། །ཉིན་རེ་དུས་གསུམ་ཡང་དག་མཆོད། །
བསྐུལ་ཚིག་ལྡན་པས་གསང་སྔགས་བཟླས། །གཏོར་མ་རྒྱུན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །སྦྱིན་སྲེག་ཐལ་བ་ཕྱོགས་བཅུར་གཏོར། །འཁོར་ལོ་འདོད་པའི་བསྐུལ་ཚིག་ལྡན། །དེ་དག་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར། །སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཡིན་པས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་འབད་པར་བྱ། །སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་ཆོ་ག་དམ་པ་འདི། །སྒྲུབ་པ་པོ་དང་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བྱས། །དེ་ཡིས་དགེ་བ་ཅུང་ཟད་གང་ཐོབ་དེས། །འ

【汉语翻译】
放上酥油和蜂蜜。用巴字生起的白色丝线，缠绕七圈。一肘长的白色坛城，用五种香涂抹。其上放置合口的食器。从空性中生出明点，从中生出字、手印、身。一切皆为三面二倍手，与自己的明妃一同享受安乐。圆满生起身色和手印。如法进行灌顶加持。自己以吽字的光芒，迎请圆满的智慧轮。接受手印和供养等誓言。之后以无二的光芒，将誓言轮融入无二。以外内秘密的供品供养。之后忆念慈悲，为了守护而融入光中。从明点中化为文字，诸神以咒语的形象安住。对其进行这些加持。具有眼之手印的，念诵：吽 亚曼达 克力达 瓦日ra 达尔玛 匝秋 扎贝 侠亚。以知晓口之手印，念诵：嗡 亚曼达嘎 德瓦 秀达亚 扎让 扎贝 侠亚 帕特。在顶上做好手印，念诵：嗡 亚曼达嘎 巴。具有大之手印，念诵：嗡 咕雅 咕朗。之后进行供养和赞颂，以舒卷具备的方式念诵秘密咒语。为了守护而完全结合。之后取出食器，用蜂蜡涂抹，或者涂抹姜黄，与香混合后涂抹。为修行者沐浴更衣，涂抹香后放置在坛城上。陈述真言，男性在左，女性则在右。对于外来的敌军，以及火、水、疾病等，还有风和冰雹等，想要守护的瑜伽士，在非常干净且高的地方，好好涂抹坛城，散布鲜花。那是顶上的胜幢。每日三次如法供养。以具有祈使句的方式念诵秘密咒语。持续布施朵玛。将焚烧的灰烬撒向十方。具有想要轮的祈使句。那些都会完全平息。因为是所有守护中最殊胜的，所以瑜伽士应当努力。这个所有守护的殊胜仪轨，是为了修行者和众生的利益而做。以此所获得的些微善根，愿……

【英语翻译】
Place with butter and honey. With a white thread generated from the syllable 'ba', wrap it seven times. A white mandala of one cubit in size, anoint it with five kinds of fragrance. Place a pair of bowls face to face on top of it. From the state of emptiness, a bindu arises. From that, letters, hand symbols, and the body arise. All have three faces and twice as many hands, enjoying bliss with their own consort. Fully generate the body color and hand symbols. Perform the empowerment and blessings properly. With the light rays of your own syllable 'hum', invoke the complete wheel of wisdom. Take vows such as hand gestures and offerings. Then, with the non-dual light rays, merge the vow wheel into non-duality. Offer with outer, inner, and secret offerings. Then, remembering compassion, dissolve into light for the sake of protection. From the bindus, transform into letters. The deities reside in the form of mantras. Bestow these blessings upon them. Possessing the hand gesture of the eye, recite: Hūṃ Yamaāntaka Kṛta Vajradharmācakṣu Prabheśaya. Knowing the hand gesture of the mouth, recite: Oṃ Yamaāntaka Deva Śodhaya Traṃ Phra Prabheśaya Phaṭ. Make the hand gesture well on the crown, recite: Oṃ Yamaāntaka Ba. Possessing the great hand gesture, recite: Oṃ Guhya Guhya. Then, having made offerings and praises, recite the secret mantra with expanding and contracting. Completely combine for the sake of protection. Then, take out the bowl, smear it with beeswax, or smear it with turmeric, mix it with fragrance and anoint it. Bathe and dress the one to be accomplished, anoint with fragrance and place on the mandala. State the truth, the male on the left, and the female on the right. For the enemy armies from outside, and fire, water, diseases, etc., and winds and hailstones, the yogi who wishes to protect, in a very clean and high place, should properly smear the mandala and scatter flowers. That is the victory banner on top. Offer properly three times a day. Recite the secret mantra with imperative sentences. Continuously give torma. Scatter the ashes of the burnt offering in the ten directions. Possessing the imperative sentence of wanting the wheel. Those will all be completely pacified. Because it is the most excellent of all protections, the yogi should strive. This sacred ritual of all protections is done for the benefit of practitioners and sentient beings. With whatever small merit is obtained from this, may...

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
གྲོ་ཀུན་བདུད་བཞི་ཀུན་གྱི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་ཤོག །དཔལ་མར་མེ་མཛད་བཟང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། མར་མེ་མཛད་བཟང་པོ།

【汉语翻译】
愿一切众生免受四魔的一切损害。吉祥玛尔麦匝桑波的著作圆满了。
守护轮修持之方法。玛尔麦匝桑波。

【英语翻译】
May all beings be protected from all harm of the four maras. The work of glorious Marmetsé Zangpo is complete.
The method of accomplishing the protective wheel. Marmetsé Zangpo.

============================================================

